तदा सर्वावरणमलापेतस्य ज्ञानस्यानन्त्यात् ज्ञेयमल्पम् ॥३१॥
tada sarva avarana malapetasya jnanasya anantyat jneyamalpam ||31||
[SS] 4.31 Then all the coverings and impurities of knowledge are totally removed.
Because of the infinity of this knowledge, what remains to be know is almost
nothing. [p228] |
tadā = then
sarva = all āvaraṇa = covering; veil mala = imperfections apetasya = removed jñānasya = knowledge ānanta = infinity ānantayāt = owing to the infinity of jñeya = knowledge; that which is real alpam = little; almost nothing |