2.28

योगाङ्गानुष्ठानादशुद्धिक्षये ज्ञानदीप्तिराविवेकख्यातेः ॥२८॥
yoga-aṅga-anuṣṭhānād-aśuddhi-kṣaye jñāna-dīptir-āviveka-khyāteḥ ||28||


[RS] 2.28 Through practice of these limbs of yoga, impurity is overcome and wisdom and an enduring capacity to make disinctions are achieved.

[JW] 2.28 After the aids to yoga have been followed up, when the impurity has dwindled, there is an enlightenment of perception reaching up to the discriminative discernment.

[SS] 2.28 By the practice of the limbs of Yoga, the impurities dwindle away and there dawns the light of wisdom, leading to discriminative discernment. [p124]

[EB] 2.28 Upon the destruction of impurities as a result of the practice of yoga, the lamp of knowledge arises. This culminates in discriminative discernment. [p240]

<Page 2.27    Page 2.29>


(योग, yoga) = yoga
(आङ्ग, āṅga) = limb; part
(अनुष्ठानाद्, anuṣṭhānād) = exercise; practice
(अशुद्धि, aśuddhi) = impurity
(क्षये, kṣaye) = overcome; reduce; destroy
(ज्ञान, jñāna) = knowledge; wisdom
(दीप्तिः, dīptiḥ) = to illuminate; to radiate; light
(, ā) = limitless; endless
(विवेक, viveka) = the ability to make distinctions
(ख्यातेह्, khyāteh) = enduring; uninterrupted; continuous