योगाङ्गानुष्ठानादशुद्धिक्षये ज्ञानदीप्तिराविवेकख्यातेः ॥२८॥
yoga-aṅga-anuṣṭhānād-aśuddhi-kṣaye jñāna-dīptir-āviveka-khyāteḥ ||28|| [RS] 2.28 Through practice of these limbs of yoga, impurity is overcome and wisdom and an enduring capacity to make disinctions are achieved. [JW] 2.28 After the aids to yoga have been followed up, when the impurity has dwindled, there is an enlightenment of perception reaching up to the discriminative discernment. [SS] 2.28 By the practice of the limbs of Yoga, the impurities dwindle away and there dawns the light of wisdom, leading to discriminative discernment. [p124] [EB] 2.28 Upon the destruction of impurities as a result of the practice of yoga, the lamp of knowledge arises. This culminates in discriminative discernment. [p240] <Page 2.27 Page 2.29> |
(योग, yoga) = yoga
(आङ्ग, āṅga) = limb; part (अनुष्ठानाद्, anuṣṭhānād) = exercise; practice (अशुद्धि, aśuddhi) = impurity (क्षये, kṣaye) = overcome; reduce; destroy (ज्ञान, jñāna) = knowledge; wisdom (दीप्तिः, dīptiḥ) = to illuminate; to radiate; light (आ, ā) = limitless; endless (विवेक, viveka) = the ability to make distinctions (ख्यातेह्, khyāteh) = enduring; uninterrupted; continuous |