मैत्री करुणा मुदितोपेक्षाणांसुखदुःख पुण्यापुण्यविषयाणां भावनातः
चित्तप्रसादनम् ॥३३॥
maitrī karuṇā mudito-pekṣāṇāṁ-sukha-duḥkha puṇya-apuṇya-viṣayāṇāṁ bhāvanātaḥ citta-prasādanam ||33|| [RS] 1.33 All that is mutable in human beings (chitta) is harmonized through the cultivation of love (maitri), helpfulness (karuna), conviviality (mudita) and imperturbability (upeksha) in situations that are happy, painful, successful or unfortunate. [JW] 1.33 By the cultivation of friendliness towards happiness, and compassion towards pain, and joy towards merit and, indifference towards demerit [the yogin should attain] the undisturbed calm of the mind-stuff. [SS] 1.33 By cultivating attitudes of friendliness toward the happy, compassion for the unhappy, delight in the virtuous, and disregard toward the wicked, the mind-stuff retains its undisturbed calmness. [p54] [TD] 1.33 In daily life we see people around who are happier than we are, people who are less happy. Some may be doing praiseworthy things and others causing problems. Whatever may be our usual attitude toward such people and their actions, if we can be please with others who are happier than ourselves, compassionate toward those who are unhappy, joyful with those doing praiseworthy things, and remain undisturbed by the errors of others, our mind will be very tranquil. [p159] [EB] 1.33 By cultivating an attitude of friendship toward those who are happy, compassion toward those in distress, joy toward those who are virtuous, and equanimity toward those who are nonvirtuous, lucidity arises in the mind. [p128] <Page 1.32 Page 1.34> |
(मैत्री, maitrī) = love; congeniality; friendliness
(करुणा, karuṇā) = helpfulness; empathy; benevolence (मुदितो, mudito) = conviviality; cheerfulness; exuberance (उपेक्षन, upekṣana) = imperturbability; indifference (सुख, sukha) = happiness; enjoyment (दुःख, duḥkha) = painful; suffering (पुण्य, puṇya) = successful; recompense (अपुण्य, apuṇya) = failure; sin (विषयानम्, viṣayānam) = situations (भावनातः, bhāvanātaḥ) = cultivation; nurturing; development of deportments (चित्त, citta) = all that is mutable in human beings, including the mind, spirit, feelings, energy and the physical body. (प्रसादनम्, prasādanam) = harmony; clarity; peace |